CONTRA EL ESTRÉS

FrAsEs

Para un Técnico Cultural en muchas situaciones con un determinado tipo de político. 
"un informe no se redacta para informar a quien lo lee, sino para proteger a quien lo escribe"
o si lo prefieres en latín
"expositio scribitur non ut certior lector fiat, sed ut qui scripserit defendatur"

Para un Técnico Cultural con ganas de innovaciones. 
"el mayor peligro en la vida consiste en tomar demasiadas precauciones"
"nunca andes por el camino trazado, porque él sólo conduce adonde ya fueron otros"

Para  políticos aragoneses hablando de cultura 
"una conferencia es una reunión de personas importantes que individualmente no pueden hacer nada, pero que juntas pueden decidir que no se puede hacer nada"

"el pensamiento siempre es un grano de arena en el engranaje del poder"

Para todos 
"si la cultura se ha convertido en mercancía, no es raro que el ser humano haya llegado al mismo punto" 
"somos lo que hacemos continuamente" esta como es corta va en aragonés: "semos lo que femos de contino"

 


A cada ola que pasa la roca amerge de nuevo 
Al cabo de unos años apenas puede leerse una pintada. 
En este soleado día de primavera, baja la bolsa. 
Cuando nada vendemos ni compramos, ¿qué somos? 
El vendaval de otoño deshilacha las banderas. 
En los acantilados de la duda rompe el mar del silencio. 
Por la noche, cuando los políticos duermen nadie gobierna.
Varios Poemas Haiku del escritor José Luis Andrés Cebrián:


El lenguaje es prolífico... ¿o no?
A modo de ilustración lingüística, y con intención de entretener, se acompaña uno de los artículos más conocidos y comentados de
Pérez-Reverte, el nuevo académico de la RAE. Aprovechad esta oportunidad
para comprobar las posibilidades de vuestra lengua.

COJONES (por Arturo Pérez-Reverte)

Ahora me explico las quejas de los extranjeros por sus dificultades con nuestras acepciones.
Un ejemplo de la riqueza del lenguaje castellano es el número y acepciones de una simple palabra, como puede se la muy conocida y frecuentemente utilizada referencia a los atributos masculinos, "cojones".
Si va acompañada de un numeral, tiene significados distintos según el número utilizado. Así, "uno" significa "caro o costoso" (valía un cojón),
"dos" significa "valentía" (tiene dos cojones), "tres" significa
"desprecio" (me importa tres cojones), un número muy grande, más "par" significa dificultad" (lograrlo me costó mil pares de cojones).
El verbo cambia el significado. "Tener" indica "valentía" (aquella persona tiene cojones), aunque con signos exclamativos puede significa"sorpresa"
(¡tiene cojones!); "poner" expresa un reto, especialmente si se pone en algunos lugares (puso los cojones encima de la mesa).
También se los utiliza para apostar (me corto los cojones), o para amenazar (te corto los cojones).
El tiempo del verbo utilizado cambia el significado de la frase. Así el presente indica "molestia o hastio" (me toca los cojones), el reflexivo, significa "vagancia" (se tocaba los cojones), pero el imperativo significa "sorpresa" (tócate los cojones!).
Los prefijos y sufijos modulan su significado: "a-" expresa "miedo" (acojonado), "des-" significa cansancio" (descojonado), "-udo" indica "perfección" (cojonudo) y "-azo" se refiere a la "indolencia o abulia".
Las preposiciones matizan la expresión. "De" significa "éxito" (me salió de cojones) o "cantidad" (hacía un frío de cojones), "por" expresa "voluntariedad" (lo haré por cojones), "hasta" expresa "límite de aguante" (estoy hasta los cojones), "con" indica "valor" (era un hombre con cojones)
y "sin", "cobardía" (era un hombre sin cojones).
Es distinto el color, la forma, la simple tersura o el tamaño. El color violeta expresa "frio" (se me quedaron los cojones morados), la forma,
"cansancio" (tenía los cojones cuadrados), pero el desgaste implica "experiencia" (tenía los cojones pelados de tanto repetirlo).
Es importante el tamaño y la posición (tiene dos cojones grandes y bien plantados); sin embargo hay un tamaño máximo (tiene los cojones como los del caballo de Espartero) que no puede superarse, porque entonces indica "torpeza o vagancia" (le cuelgan, se los pisa, se sienta sobre ellos, e incluso necesita una carretilla para llevarlos).
La interjección "¡cojones!" significa "sorpresa", y cuando uno se halla perplejo los solicita (manda cojones!). En ese lugar reside la voluntad y de allí surgen las órdenes (me sale de los cojones).

En resumen, será difícil encontrar una palabra, en castellano o en otros idiomas, con mayor número de acepciones.

Esta sección depende de los recursos contra el estrés  que nos mandan los asociados

 Una última curiosidad sobre Procura

 


PROCURA: Profesionales de la Cultura en Aragón